作者简介:
许春先, 诗人,武汉人 ,中学教师 ,中共党员,喜欢文学 ,喜欢用文字记录生活中的真善美。
Xu Chunxian, poet, Wuhan native, middle school teacher, and a member of the Communist Party of China. She likes literature and uses words to record the truth, goodness and beauty in life.
细雨润无声
作者丨许春先(中国)
朗诵|薇薇(中国香港)
荐稿|贝蒂(中国香港)
唐代诗人杜甫
在《春夜喜雨》中这样写道
好雨知时节
当春乃发生
随风潜入夜
润物细无声
表达了诗人对春雨的喜爱
以及对细雨润无声无私奉献精神的无限赞美之情
谷雨时节 万物逢生
大自然一片生机盎然 蓬勃生长
谷雨时节 细雨润无声
谷雨
是春日的最后一曲低吟
也是夏初悠扬的开篇序章
谷雨之雨
春将尽 春色不老
夏未至 夏意渐浓
谷雨时节 雨润万物生长
春风十里 陌上飘香
姹紫嫣红 百花齐放
处处是莺歌燕舞
农民田间春耕忙
人间暮春 雨落情长
愿年景风调雨顺 五谷丰登
沐一场人间春色
听一场雨落情长
站在岁月的口岸
如四季一样
站在生命的十字路口
有亲人的真切关爱 细心照料
有闺蜜姐妹的千呼万唤 心灵感召
有多年知己故交深情的问候和祝福
有远方旧朋新友的真挚惦记和深情牵挂
如沐和煦春风轻拂 温暖心房
如同绵绵细雨
将心灵润泽滋养
给予生命一片沙漠绿洲
给予生命无限力量与希望
愿山川秀美 人间无恙
愿生命中相遇的每一个人
健康平安 幸福绵长
金牌主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.
注:【华夏诗院】与【英国文学】及【海外诗译】在文化传播领域属长期合作关系,共同传扬传承中华文化,凡【华夏诗院】的原创作者的诗歌,均由【华夏诗院】向【英国文学】及【海外诗译】荐稿刊发,面向全球推送。
本期荐稿:贝蒂(中国香港)
本期总编:静好(英国)
注:本期配图来自网络。